جمهوری اسلامی؛ گرانیگاه امنیت
ضربالمثلها گاهی موشکهای نقطهزناند و گاه بمبهای سنگرشکن. برخی بهغایت دقیقاند و بعضی بیاندازه ویرانگر. ضربالمثلها هرچه هستند، موجزند؛ مختصر و مفید. مخصوص آدم چیزفهم. ضربالمثل را نمیتوان ترجمه کرد.
روح و معنای عمیقش در ترجمه به فنا میرود. زهرش گرفته میشود. کشندگیاش تلطیف میشود. تیغ برندهاش، کُند میشود. اما چاره چیست؟ گاهی لازم است با زبان ضربالمثل با دشمن نفهم مذاکره کرد. «دیگی که برای من نجوشد، بگذار سر سگ در آن بجوشد».
این ضربالمثل خونچکان فارسی را کسی باید به عبری سلیس و انگلیسی روان و عربی فصیح ترجمه کند و بدهد دست نتانیاهو و بایدن و جوجهشاهزادههای شیخنشین منطقه تا شیرفهم شوند که اگرسگ هارصهیونیست افسار پاره کند و بخواهد به شریانهای اقتصادی و حیاتی ایران ضربه بزند، خاورمیانه روی هوا خواهد رفت. در انبار باروت، جرقه کار آتشفشان میکند. جمهوری اسلامی ایران لنگرگاه سکون و گرانیگاه امنیت است. اگر آسیب ببیند، برای دیگران امنیت گزینشی و ویآیپی نداریم. وعده صادق۲ فقط فندکی بود که ایران زیر دیگ انتقام کشید. آب دارد کمکم جوش میآید. بگذار صدای عوعوی سگ بیاید.
زهرا محسنیفر | روزنامهنگار
این ضربالمثل خونچکان فارسی را کسی باید به عبری سلیس و انگلیسی روان و عربی فصیح ترجمه کند و بدهد دست نتانیاهو و بایدن و جوجهشاهزادههای شیخنشین منطقه تا شیرفهم شوند که اگرسگ هارصهیونیست افسار پاره کند و بخواهد به شریانهای اقتصادی و حیاتی ایران ضربه بزند، خاورمیانه روی هوا خواهد رفت. در انبار باروت، جرقه کار آتشفشان میکند. جمهوری اسلامی ایران لنگرگاه سکون و گرانیگاه امنیت است. اگر آسیب ببیند، برای دیگران امنیت گزینشی و ویآیپی نداریم. وعده صادق۲ فقط فندکی بود که ایران زیر دیگ انتقام کشید. آب دارد کمکم جوش میآید. بگذار صدای عوعوی سگ بیاید.
زهرا محسنیفر | روزنامهنگار