آقای شاعر این بار در حمام

آقای شاعر این بار در حمام


ولادیمیر مایاكوفسكی، زمانی بین كتابخوان‌های ایرانی، بسیار محبوب بود. همان موقع هم البته او را بیشتر به خاطر شعرهایش و كتابی نظری كه درباره شعر نوشته بود می‌شناختند. نمایشنامه‌ای هم از او به فارسی ترجمه شده بود، اما هیچ گاه سبب نشد او را به عنوان نمایشنامه‌نویس جدی بگیریم.
حالا خبر آمده، نمایشنامه‌ای دیگر از او، البته این‌بار از زبان روسی به فارسی ترجمه شده و قرار است منتشر شود؛ نمایشنامه «حمام». مرضیه موسوی آن را ترجمه كرده كه كارشناس مترجمی زبان روسی و عضو انجمن بازیگران خانه تئاتر نیز هست.
آن‌طور كه مهر نوشته، در سال‌های ۱۹۲۹ و ۱۹۳۰ مایاكوفسكی نمایشنامه حمام را به سفارش وسولد میرهولد برای اجرا در مركز تئاتر میرهولد نوشت. حمام، اثری كمدی ـ انتقادی در مبارزه با بروكراسی جامعه آن زمان شوروی است. گرچه این اثر مورد انتقاد بسیاری از تماشاگران و منتقدان قرار گرفت و به ممنوعیت اجرای آن منجر شد، اما رویدادی برجسته در تئاتر شوروی به شمار می‌رود. مایاكوفسكی با نگارش این اثر نشان می‌دهد به عصر خود احترام گذاشته و به دنبال شیوه‌ای برای حل كاستی‌های گذشته است. هر چند جامعه‌ای كه او برای آینده تصور می‌كند كمی انتزاعی و ایده‌آل به نظر می‌رسد. تقریبا تمام آثار دراماتیك مایاكوفسكی افشای مسائل مربوط به خرده‌بورژوازی، بروكراسی، چاپلوسی خارجی‌ها، دزدی از اموال دولتی و «حزب» دروغین است.
این اثر برای اولین بار است كه به زبان فارسی ترجمه شده و به زودی منتشر خواهد شد.