عشق زبان فارسی در زبانآموز سوری
یك فارسیآموز سوری پس از آنكه شیفته ادبیات فارسی شده، برنامه فرهنگ فارسی-عربی نوشته كه قابلنصب روی گوشیهای تلفنهمراه است.
ریاض الصیاد، یكی از فارسیآموزان سطح میانی در رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در سوریه، به علت علاقه وافری كه به زبان فارسی دارد و با انگیزه كمك به فارسیآموزان عرب زبان، مبادرت به نوشتن برنامه فرهنگزبان فارسی-عربی ویژه تلفن همراه با سیستم عامل اندروید كرده است.
مرحله نخست این فرهنگ زبان با 16هزار و 500 كلمه و بیش از 7000 جمله به پایان رسیده و در دسترس علاقهمندان قرار گرفته است. لینك دانلود این فرهنگ زبان روی صفحه دوستداران زبان فارسی در فیسبوك قرار گرفته است و هر كسی میتواند با ورود به این صفحه از طریق تلفن همراه خود، با كلیك روی لینك مربوط، فرهنگ را دریافت و از آن استفاده كند.
ابوالفضل صالحینیا، رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در سوریه طی دیدار با ریاض الصیاد از وی بهخاطر این كار ارزشمند كاربردی كمك آموزشی قدردانی کرد و با توجه به اهمیت تكمیل، گسترش و تبدیل آن به نرمافزار قابل دریافت از فروشگاههای ذیربط همچون گوگل و بازار و... برای هرگونه پشتیبانی اعلام آمادگی كرد.
ریاض الصیاد نیز ضمن تشكر از اهتمام رایزنی فرهنگی ایران، بر قصد خود برای گسترش و تكمیل این فرهنگ زبان تأكید كرد و افزود: از هر گونه كمكی استقبال میكند.
این فارسیآموز سوری در مقدمه فرهنگ زبان و راهنمای استفاده از آن مینویسد: پس از سپری كردن مدتی نه چندان كوتاه در یادگیری زبان فارسی، متوجه شدم زبان فارسی، زبان شیرین و سخاوتمندی است، چرا كه فضاهای متنوعی از اندیشه و علم را روی علاقهمندانش میگشاید.
ریاض الصیاد میگوید: علاقهمندان به زبان فارسی غرق در دریای بلاغت و لحن و آوای آن میشوند و میتوانند علوم و دانشهای متعددی را به وسیله آن بخوانند؛ همانند «لسان الغیب» خواجه حافظ شیرازی و سؤالهایی كه اندیشه انسان را برمیانگیزد و خواننده را به باغ «گلستان» سعدی میبرد و باعث میشود در معانی اشعار وی محو شود. سپس با این زبان با خیام آشنا میشود و با قطار تبریزی به همراه مولانا، به حلب، بغداد، قونیه و دمشق سفر میكند و با چنین سفری شاهد شكلگیری مبانی عشق میشود. آنطور كه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی گزارش كرده، الصیاد میگوید: این لغتنامه میتواند برای فارسیدوستان و فارسیآموزان مفید واقع شود؛ مخصوصاً در حین سفر یا كار و... نسخه اول این لغتنامه
16هزار و 500 واژه بهاضافه 7300 مثال (جمله) جهت توضیح چگونگی استفاده از این واژهها را شامل میشود. البته جهت تهیه این برنامه، در حدود 500 ساعت وقت صرف نمودهام. بیشك ضرورت تهیه چنین لغتنامهای برای من روزبهروز بیشتر محسوس میشد و در من انگیزه و رغبت بیشتری جهت انجام این كار را ایجاد میكرد. رایزن فرهنگی كشورمان همچنین در چهل و دومین نشست دوستداران زبان فارسی در رایزنی فرهنگی ایران در 4شهریور در جمع دوستداران زبان فارسی از ریاض الصیاد قدردانی كرد.